Tuesday, January 12, 2010

Happy New Year

Happy New Year! Akemashite Omedetou Gozaimasu!
This year will mark the 65th year since the atomic bombs were dropped on Hiroshima and Nagasaki and we are moving forward to document the stories of the hibakusha.
皆様、新年明けましておめでとうございます。
今年は広島・長崎への原子爆弾投下65周年であり、ヒバクシャ証言の記録を進めていきます。

My good friend Jana Katsuyama did a story on atomic bomb survivors that aired December 23, 2009 on KTVU Oakland. She interviewed 2 survivors, Jack Dairiki and Masako Kawasaki, a second generation survivor, Deborah Yamasaki, Dr. Jitsuro Yanagida from Japan and me. 
私の友達のジェーン・カツヤマさんがヒバクシャについてのストーリーを製作し、2009年12月23日にオークランドのKTVUで放送されました。ジャック・ダイリキさんとマサコ・カワサキさん2人のヒバクシャと、ヒバクシャ2世のデボラ・ヤマサキさん、また日本からいらした柳田実郎医師と私へのインタビューをもとに製作したものです。

You can view the video clip here.
放送された録画ビデオをこちらでご覧ください。

I’m hoping that this is a permanent link, but if for some reason the link does not work, please let me know and I will try and update it. I am also trying to get permission to post the video on this blog.
このリンクはすぐ切れてしまわないと良いのですが、もし切れているようでしたらお知らせいただければ更新します。このブログにビデオを載せる許可も申請中です。

On a sadder note,Tsutomu Yamaguchi lost his battle with stomach cancer and passed away on January 4, 2010 at the age of 93. Yamaguchi has the unfortunate distinction of being the only certified survivor of both atomic bombings on Hiroshima and Nagasaki.
悲しいニュースですが,山口彊氏が2010年1月4日に胃がんで亡くなりました。93歳でした。山口氏は広島と長崎での二重被爆者という不運な名誉の認定を得た唯一の人でした。


As an engineer for Mitsubishi, Yamaguchi was in Hiroshima for business when the first atomic bomb was dropped on August 6, 1945. Despite his wounds, he returned to his hometown of Nagasaki the next day and went back to work on August 9 when the second bomb was dropped.
山口氏は長崎三菱造船のエンジニアで、194586日に一発目が投下されたときは広島に出張していました。けがを負いましたがあくる日には長崎に戻り二発目が投下された89日には出社していました。

I was looking forward to interviewing Yamaguchi for this project, but unfortunately, I will not have the opportunity to document his story. I’m sure it is documented somewhere and I hope that someday, I will get to learn about his experience.
私のプロジェクトのために山口氏にインタビューするのを心待ちにしていたのですが、残念ながら彼の証言を記録することはできません。でもどこかに彼の証言が記されていて、彼の経験について学ぶことができることを願っています。

You can read more about Yamaguchi here.
ここでも山口氏について読むことができます(英語版)。


It is also being reported that director James Cameron (Titanic, Avatar) recently visited Yamaguchi in December to discuss a film on nuclear weapons based on the book “The Last Train to Hiroshima: The Survivors Look Back” written by Charles Pellegrino.
また、映画監督のジェームズ・キャメロン(タイタニック、アバター)が12月に山口氏を訪問して、原爆をテーマにしたチャールズ・ペレグリーノによる本「The Last Train from Hiroshima: The Survivors Look Back」の映画化について対話をしたと報道されています。

It will be interesting to see if and how Cameron depicts the fateful events of 1945. Will it be in 3D like his latest box office blockbuster Avatar? We can only hope that it is done with respect to the survivors and brings attention to their hope for peace.
1945年のあの運命的な出来事をどのように描写するのかが興味深いところです。最新の大ヒット作、アバターのように3D立体映画になるのでしょうか?ヒバクシャを十分尊重し、彼らの平和への願いに関心を呼び起こす作品であると祈るばかりです。

Let’s hope that 2010 will bring a lot of changes towards a peaceful world.
2010年が平和な世界に向けて大きな変化をもたらす年であることを期待しましょう。

No comments:

Post a Comment